x

Isaiah 7:14 – The Jewish Translators Didn’t Mean Virgin!

Isaiah 7:14 – The Jewish Translators Didn’t Mean Virgin!

In this video, we return to Isaiah 7:14 to examine the widespread Christian claim that the Septuagint proves Jewish translators understood the Hebrew word almah to mean “virgin” centuries before Christianity.

Is that historically accurate?

We analyze:

  • The semantic range of the Greek word parthenos in classical and Hellenistic literature
  • Its use in Homer and Pindar
  • The independent Jewish translations of Aquila, Symmachus, and Theodotion
  • Origen’s Hexapla and its textual significance
  • The manuscript evidence (or lack thereof) prior to the 4th century

The historical and linguistic evidence tells a very different story. The claim that the Septuagint proves a pre-Christian Jewish understanding of almah as “virgin” does not withstand scrutiny.

This is a source-based, text-critical examination of one of the central arguments in the Isaiah 7:14 debate.

Copyright 1God נגד המסיון